I’ll get back to you
I’ll get back to you これはその場で質問に答えられない時の常套句です。
“折り返しお答えいたします”
“折り返しお電話差し上げます”
という意味です。
昔、アメリカ人幹部がこのフレーズはセールスマンのお決まりの言い訳言葉だと冗談を言っていましたが、なんでもかんでもこれで済ます訳にはゆきません。これはその場で曖昧な回答をしたくない時だけのフレーズと心得た方が良いです。
このフレーズは電話の留守伝メッセージにもよく使われます。こんな感じです。
Hello, this is xx. Sorry I can’t answer your call at this moment. Please leave your message after the beep, I’ll get back to you as soon as possible.
こんにちは xx です。すみません。今、電話に出られません。あなたのメッセージを発信音のあとに残して頂ければ、出来るだけすぐにお電話を差し上げます。