Tapとは文字通りは”軽くたたく”という意味の英語ですが、ビジネスでは別の意味がありますのでご紹介します。
褒める時
アメリカ人は良い仕事をした人を褒める時、肩や背中をかるくたたきます。
He tapped her on the shoulder when she returned to her chair after she made made excellent speech.
彼は彼女が素晴らしいスピーチのあと席に戻った時、軽く肩をたたき、賞賛した。
仕事を打診
会社がある人物に経営者になって欲しいと打診するときも、この言葉が使われます。
Mr. A tapped Mr B to lead the company.
A氏はB氏にその会社の経営を担って欲しいと打診した。