月別アーカイブ: 2017年6月

Loaner

Loaner 辞書を引くと”貸付人”とありますが、ハード … 続きを読む

カテゴリー: 日記 | コメントする

Claimの本当の意味

Claimも日本語の訳と本当の意味の間に差異がある英語です。Claim= クレー … 続きを読む

カテゴリー: 日記 | コメントする

Bless you

これはビジネス会話ではなく、そのまま日本語に訳すことはできない言葉です。 私は自 … 続きを読む

カテゴリー: 日記 | コメントする

Welcome on board

5月5日に始めました私のブログがこれで100件目の投稿となります。 今日も読んで … 続きを読む

カテゴリー: 日記 | コメントする

Show the ropes

Show the ropes (人に)やり方を教えてる。やり方を説明する。 これ … 続きを読む

カテゴリー: 日記 | コメントする

Get cold feet

Get cold feet 文字通りは足が冷えたですが、この意味は 怖気ずく、び … 続きを読む

カテゴリー: 日記 | コメントする

Challengeの本当の意味

5月に最初にアップしましたブログにTry, Diffocultの意味が日本人が考 … 続きを読む

カテゴリー: 日記 | コメントする

To the best of my knowledge

To the best of my knowledge 私の知っている限り To … 続きを読む

カテゴリー: 日記 | コメントする

In line with

In line with に沿って これはビジネスで非常によく使われる表現です。 … 続きを読む

カテゴリー: 日記 | コメントする

Straightforward

Straightforward 率直な これは日本語でもストレートな性格と言った … 続きを読む

カテゴリー: 日記 | コメントする