原一宏のブログ 海外出張を命ぜられたあなたへ
ビジネスで役立つ英語をご紹介します。もっと詳しく知りたい方は2020年10月に上梓した本『世界基準のビジネス英語表現』をご一読ください。https://amzn.to/2HnCZXi
コンテンツへスキップ
ホーム
サンプルページ
←
過去の投稿
新しい投稿
→
Weird
投稿日:
2019年5月12日
作成者:
weriseagain
Weird (ウィアドと読みます)
変なという日本語は学校英語ではStrangeと訳しますが、アメリカやカナダではStrangeという英語はほとんど聞きません。
それではなんというのでしょう。
Weird (ウィアドと読みます)
と言います。
“変な”
という意味です。
That’s weird.
それは変だよ。
ちなみに変な人、変人のことはweirdの後にoを付けて
Weirdo
ウィドォ
といいます。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
10-4
投稿日:
2019年5月6日
作成者:
English True Meaning
10-4
10-4 これはスラングで
“了解、承知”
という意味で使われます。
もとはこんな感じの無線通信で使われた言葉でしたが、今ではビジネス会話でも普通に使われています。
Do you copy ?
分かりますか?
10-4
了解。
カテゴリー:
日記
|
1件のコメント
kickass
投稿日:
2019年5月5日
作成者:
weriseagain
kickass
kickass とは最近仕入れたスラングです。文字通りは”お尻を蹴る”ですが
“打ち勝つ、かっこいい、素晴らしい”
という色々な意味で使われます。
Here is our company’s kickass product.
これは私たちの無敵の製品です。
That car is a kickass.
あの車はかっこいい。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
don’t have a clue
投稿日:
2019年5月4日
作成者:
English True Meaning
don’t have a clue
clueとはヒントとかカギという意味の単語ですが、don’t have a clue は
“分かりません”
という意味で使われます。don’t have any clue と言いますと
“全く分かりません”
I don’t have any clue where he went to.
彼が何処に行ったのか私は全く見当がつきません。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
water under the bridge
投稿日:
2019年5月2日
作成者:
English True Meaning
water under the bridge
water under the bridge の文字通りの意味は”橋の下の水”ですが
“過ぎ去ったことは元にもどすことはできない”
という意味です。
Sorry, I already told them. It’s water under the bridge.
すみません。わたしは既に彼らに話しました。もう後戻りはできません。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
hope this mail finds you well
投稿日:
2019年5月1日
作成者:
weriseagain
hope this mail finds you well
hope this mail finds you well はhow are you ? よりも丁寧なメールでの表現です。
Hope this mail finds you wellの意味は
“貴方がお元気であることを望みます” , “ご健勝のことと存じます”
Thank you for your message. I hope this mail finds you well.
メッセージありがとうございます。ご健勝のことと存じます。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
With all due respect
投稿日:
2019年4月30日
作成者:
English True Meaning
With all due respect
With all due respect とは非常に丁寧に相手の意見に反論する時に使うフレーズで
“お言葉ですが” , “恐れながら申し上げますが”
という意味です。
With all due respect, I don’t think your plan will work.
お言葉を返すようで恐縮ですが、わたしは貴方の計画は上手くいくとは考えられません。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
An elephant in the room
投稿日:
2019年4月29日
作成者:
English True Meaning
An elephant in the room
An elephant in the room とは文字通りは”部屋の中の像”ですが
“そこにいる皆が認識していながらあえて触れずにいる問題”
という意味です。
There’s an elephant in the room. We have to face it.
皆さん、わかっていますがあえて口に出していない問題があります。私達はそれを直視する必要があります。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
He is a character
投稿日:
2019年4月28日
作成者:
English True Meaning
He is a character
He is a character は
“彼は面白い人です、彼は楽しい人です”
という意味です。
このフレーズを最初に聞いたのはカナダですが早口で喋る独特なキャラクターのお客さんとの打ち合わせが終わった後に、その方を称して同僚のカナダ人セールスマンがこのフレーズを使っていました。
悪い意味はありません。親しみを込めていう表現です。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Give me a shout
投稿日:
2019年4月21日
作成者:
English True Meaning
Give me a shout
Give me a shout は最初このフレーズを言われた時、少々戸惑いましたが
“叫んでくれ”
という意味ではありません。
これはスラングでイギリスだけでなくアメリカでも使われていますが、その意味は
“連絡下さい、後で声をかけて下さい”です。
Give a shout if you need any help from me.
私の助けが必要なら後でわたしにを声かけて下さい。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
←
過去の投稿
新しい投稿
→
検索
検索
2024年11月
2024年10月
2024年9月
2024年8月
2024年7月
2024年6月
2024年3月
2024年2月
2024年1月
2023年12月
2023年11月
2023年10月
2023年9月
2023年8月
2023年7月
2023年6月
2023年5月
2023年4月
2023年3月
2023年2月
2023年1月
2022年12月
2022年11月
2022年9月
2022年8月
2022年7月
2022年6月
2022年4月
2022年3月
2022年2月
2022年1月
2021年11月
2021年10月
2021年9月
2021年8月
2021年7月
2021年6月
2021年5月
2021年4月
2021年3月
2021年2月
2021年1月
2020年12月
2020年10月
2020年9月
2020年8月
2020年7月
2020年6月
2020年5月
2020年4月
2020年3月
2020年2月
2020年1月
2019年12月
2019年11月
2019年10月
2019年9月
2019年8月
2019年7月
2019年6月
2019年5月
2019年4月
2019年3月
2019年2月
2019年1月
2018年12月
2018年11月
2018年10月
2018年9月
2018年8月
2018年7月
2018年6月
2018年5月
2018年4月
2018年3月
2018年2月
2018年1月
2017年12月
2017年11月
2017年10月
2017年9月
2017年8月
2017年7月
2017年6月
2017年5月