You’re on your own

You’re on your own
You’re on your own とは決まったフレーズで
“後は自力でやって下さい”
“後は自力でできるでしょ”
という意味で、少し相手を突き放す表現です。
You’re on your own. Don’t expect me to help you.
後は自力でできるでしょ。私の助けがあるとは思わないで。
カテゴリー: 日記 | コメントする

I need it yesterday

I need it yesterday
I need it yesterday を最初にアメリカ人から聞いた時、私は相手がふざけていると思いましたが、これは正しいフレーズで
“大至急必要です”
という意味です。
When do you need it ?
いつそれが必要ですか?
I need it yesterday.
大至急必要です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

In a nutshell

In a nutshell
In a nutshell は文字通りは”木ノ実の殻の中”ですが、ビジネスでは
“一言で言えば”
“極めて簡単に言えば”
という意味で使われます。
This is the story in a nutshell.
簡単に言いますとその話しはこんなところです。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Way to go !

Way to go !

Way to go ! とは文字は行く道ですが、部下や同僚の優れた仕事に対して
“よくやった”
と褒め称える時に使うフレーズです。
Way to go !  I’m proud of you.
よくやった ! わたしは貴方を誇りに思います。
カテゴリー: 日記 | コメントする

I hate to ask this, but …

I hate to ask this, but …
I hate to ask this, but … これは少し頼みづらいことを相手に依頼する時に使うフレーズです
“図々しいお願いかもしれませんが”
I hate to ask this, but can I use your office while your are out of office ?
図々しいお願いですが、貴方が不在の間、オフィスを使ってもよいですか?
カテゴリー: 日記 | コメントする

Not that I know of

Not that I know of
Not that I know of は私が出張中にTVを見ていて知ったフレーズです。
“私の知る限りでは、それはないと思います”
“私の知る限りでは、わかりません”
という意味で使われる口語のフレーズです。
少しわかりにくい、そして言いにくいフレーズですが、アメリカ人はごく自然に使っています
Do you know somebody who could have done this ?
これをした人間として思いあたる人を知っていますか?
Not that I I know of.
私の知る限り、わかりません。
こんな感じでよく刑事物のドラマによく出てくるフレーズです。
カテゴリー: 日記 | コメントする

to the best of my knowledge

to  the best of my knowledge
to the best of my knowledge (あるいはto my knowledgeでもよいです)はそのまま直訳すると、”私の知識の最大までは”となんかぎこちない日本語になりますが
“私の知っている限りは”
という意味の決まったフレーズです。
私も昔、このフレーズをアメリカで最初に聞いた時、え?そういうのかと思いましたが、今では自分でも使っています。
To the best of my knowledge, he is the right person to ask that question.
私の知っている限り、その質問をするなら彼で正しいです。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Diversity

Diversity
Diversity ダイバーシティとは移民で成り立つアメリカのビジネスの世界では当たり前になっていますが
“多様性”
という意味です。これは人種、性別全てに関する多様性です。
The company has been promoting diversity of human resources.
その会社は人材の多様性を促進してきている。
日本でも最近よく聞く様になった言葉ですが、アメリカでは昔から人事部門にこれを促進するチームがいます。
カテゴリー: 日記 | コメントする

can-do attitude

can-do attitude
can-do attitudeとは決まったひとつのフレーズで
“積極的な態度”
“やればできるという強い気持ち”
という意味です。
I like his can-do attitude to this sport competition.
私は彼のこの競技に対する積極的な態度を気に入っています。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Monetize

Monetize
Monetize マニタイズはビジネスの世界では既に日本語になっていますが
“収益化する”
という意味の言葉です。
We have to consider how to monetize this idea.
われわれはこのアイデアを収益化する方法を考えねばならない。
カテゴリー: 日記 | コメントする