Nail down

Nail down
0163E6DB-B663-4792-9472-7D7C85DB5CFD.jpeg
Nail down は文字通りは”クギ付けする”という意味ですが、ビジネスでは
“明確にする、確定する”
という意味で使われます。
We have to nail down the cause of this issue as soon as possible. 
私たちは早急に本件の原因を明確にしなければならない。

0163E6DB-B663-4792-9472-7D7C85DB5CFD.jpeg

カテゴリー: 日記 | コメントする

Will do

Will do
5F2DA1C0-CBA8-4E13-9945-DA1D24E9ECEB.jpeg
Will do はI will do it との略ですが。ビジネスメールでは非常によく使われています。
“了解!”
“承知しました”
という意味ですが、私が最初に現地スタッフから Will do だけのメッセージを受け取った時は
え、これだけ?
と思いましたが、何度も何度もこのメッセージを見て、依頼したことが実際に実行されたのを確認した後はこのメッセージが私にとっては一番安心できるものになりました。

BBBCD5BF-041B-4601-9B44-2FC50B2B828E.jpeg

カテゴリー: 日記 | コメントする

Pay off

Pay off
8B3DD90D-C07D-4ADB-80E9-1E82E8750F24.jpeg
Pay off は様々な意味で使われるフレーズです
文字通りの意味は”完済する”ですがビジネスでは
“仕返しをする”
“効果を生む, 報われる”
という意味でも使われます。
His long time efforts with this project payed off finally.
彼のこのプロジェクトにおける長年の努力がついに報われた。
F744B3D0-6CC1-42DC-8164-40EAA7AF9F23.jpeg
カテゴリー: 日記 | コメントする

Capitalize on

Capitalize on 
CFC58F95-ACB5-49F6-AB70-7D9B88A4B9A4.jpeg
Capitalize onは文字通りは”資本投入して利益を得る”という意味ですが、ビジネスでは
“利用する”
“上手く活用する”
という意味で広く使われます。
“つけ込む、便乗する”といった少しNegativeな意味で使われることもあります。
That company could capitalize on the opportunity.
その会社はチャンスをものにすることができた
26686FFE-A147-452F-A362-40D86331A6C7.jpeg
カテゴリー: 日記 | コメントする

Raise the bar

Raise the bar
DCC5F15C-9BAC-4F23-9926-423F914F8BE5.jpeg
Raise the barは文字通りはバーを上げるですが、ビジネスでは
“水準値を上げる”
“基準を上げる”
という意味で使われます。
That company recently raised the bar of the quality control.
その会社は最近、品質管理の基準値を上げた。
74663E95-E52F-4F44-98A9-602914A1ED07.jpeg
カテゴリー: 日記 | コメントする

Last resort

Last resort 
ADDB44E1-CB3A-48A1-BBB6-DDD7B5E1F26A.jpeg
Last resort は最後のリゾート地と文字通り訳すと間違いです。
私も昔、最初にこのフレーズを聞いた時、話の流れから何故、突然リゾートが出てきたのか不思議に思いました。
このフレーズの正しい意味は
“最後の手段”
“最後の頼みの綱”
です。
That’s the last resort to save you now.
今はそれがあなたを救える最後の手段です。
2701506E-60A7-423E-BECE-C20C6746905D.jpeg
カテゴリー: 日記 | コメントする

Just like that !

Just like that !
1101AA61-DF33-4A8B-B67C-F901B7A742A2.jpeg
Just like that ! とはいろんな意味がありますが、まずは
(1) “それだけですか” という相槌
(2) “簡単に、あっという間に”
(3) 最後に添えて、”ただそれだけです”
(3)の使い方は
Let me show you how to do it. Just like that !
それのやり方をお教えしましょう。これだけです。
DA02D164-67E0-434C-A8E3-A6A35E56EED9.jpeg
カテゴリー: 日記 | コメントする

T.G.I FRIDAY’S

T.G.I. FRIDAY’S
8247A538-C9F0-4DB1-8658-7A83D12E06B1.png
皆さん、T.G.I. FRIDAY’S というアメリカのレストランをご存知でしょうか?
アメリカの主な地方都市にはどこにでもあるレストランですが、日本だと品川、五反田、横浜、町田にあります。私は品川店には何度か行きました。
ところで、このお店の名前の頭にあるT.G.I.の意味をご存知でしょうか?TGIは頭文字で
TGI FRIDAY = Thanks God. It’s Friday 
“神さまありがとう。今日は金曜日だ”
という文章がこのレストランの名前には隠れています。
特に今日は三連休前の金曜日ですから、まさに
Thanks God. It’s Friday ではないですか?
0A6E75B4-1186-4E34-AB84-F314C9BF0AB5.png
カテゴリー: 日記 | コメントする

Not just a tee-shirt

Not just a tee-shirt
5FAFE2DF-4FB2-4BCF-80DB-224DD1187FE8.jpeg
先日、こんなTシャツをきたアメリカ人の旅行者を見かけました。
背中の文字をご覧下さい。
I OWN A HARLEY 
NOT JUST A TEE-SHIRT
“わたしはハーレーダビットソンのバイクを持っています。このTシャツに書いてあるだけでなく本当に持っています”
という意味ですが、本当に持っているの?と思わず微笑んでしまいました。
アメリカ現地法人の従業員でハーレーダビッドソンで通勤している人がいて、一度後ろに乗せてもらったことがあります。
つかまる場所がないので、シートの横をつかんで必死に乗りましたが、走りだすとものすごいパワーでした。
アメリカにはハーレーダビッドソンのバイクの信奉者が大勢いて、ハーレーをこよなく愛しています。
B73FAF6D-73C8-4416-863A-64B72D0792F3.jpeg
カテゴリー: 日記 | コメントする

Know the ropes

Know the ropes 
C08F4383-1987-4B47-BC12-54A936C5668D.jpeg
Know the ropesとは文字通りは”ロープを知っている”ですが、ビジネスでは
“コツを知っている”
という意味で使われます。
He knows the ropes of this subject.
かれは本件のコツを知っています。
know the ropes ではなく、show the ropesと言いますと
“仕事のやり方を教える”
という意味になります。
I”ll show you the ropes.
私が仕事の仕方をお教えします。
26193353-EE93-4982-9D5A-DC0E803A4258.jpeg
カテゴリー: 日記 | 1件のコメント