Usual suspects の本当の意味

 

Usual suspects の本当の意味
EF89F4F6-622B-4AA5-87BE-E2F28F5B2A11.jpeg
Usual suspects は直訳しますと”いつもの容疑者”ですが、ビジネスではこの表現がよく出てきます。
ビジネスでは刑事の様に犯人探しをしている訳ではありません。ではどう使われるのでしょうか?
Usual suspect はビジネス会話では
“皆さんが知っている、お馴染み”
という意味で使われます。
Who is your competitor ?
あなたの競合会社は誰ですか?
Those are company A、company B、usual suspects.
それはA社、B社、皆さんご存知の会社です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Carry the ball

Carry the ball 
9DE610CD-C95F-45B4-B49B-301E4476610F.jpeg
Carry the ball は”ボールを運ぶ”が直訳ですが
ビジネス会話では
“中心的な役割を持っている、責任者である”
という意味で使われます。
Who’s carrying the ball on this project ?
誰がこのプロジェクトの責任者ですか?
カテゴリー: 日記 | コメントする

Backfire

Backfire 
521BE167-20B7-4750-A127-39DD74298197.jpeg
Backfire は直訳すると”後ろに炎”ですが、その意味は
“裏目にでる、やぶへびとなる”
として使われます。
We have to be careful before starting negative campaign since it backfires sometimes.
ネガティブキャンペーンを始め前に気をつける必要がある。何故なら時としてそれが裏目に出ることがあるからである。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Up in the air

Up in the air 
13BF81EA-6D3B-4B68-BEB8-0C7DF96DBD9B.jpeg
Up in the air は直訳すると空の上ですが、ビジネス会話では
“未定である”
という意味で使われます。特に全く決まっていないことを強調したい時に使います。
Our plan to build a factory in China is up in the air.
中国に工場を建設するという我々の計画はまだ何も決まっていない。
カテゴリー: 日記 | コメントする

a whole new ballgame の本当の意味

a whole new ballgame の本当の意味
FB323488-390D-4698-BD11-1F1B6B379140.jpeg
a whole new ballgame は文字通りの意味は全く新しい野球の試合ですが
これはビジネス会話で使われるフレーズですが、その本当の意味は
“全く別の問題、全く別の世界”
です。
He moved from accounting to sales. It’s a whole new ballgame for him.
彼は経理から営業部門へ移動した。彼にとっては全く別世界だ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Best の本当の意味

Best の本当の意味
C529C809-AEB7-4547-BAEA-630963A131E2.jpeg
Best の意味は”最高の”という意味ですが、この言葉には
“現状の中での最良の”
という微妙なニュアンスがあります。つまり絶対的な一番ではないです。
これを示すフレーズをいくつかご紹介します。
To the best of my knowledge, this is the right answer.
私が知っている限り, これが正解です。
We have only one hour. Let’s make the best of it.
私たちには1時間しかない。その中で最大限の努力をしましょう。
カテゴリー: 日記 | コメントする

We’re all set to go !

We’re all set to go !
35FE0ACA-A96B-4430-AA85-82F3ADF6480A.jpeg
We’re all set to go ! とは準備状況を聞かれた時の返事で
“私たちは準備万端です”
という意味です。
Are you ready ?
皆さん準備は出来てますか?
Sure, we’re all set to go !
勿論、私たちは準備万端です !
カテゴリー: 日記 | コメントする

It doesn’t matter

It doesn’t matter
98607E09-122A-4066-8CD6-E58994B3A865.jpeg
It doesn’t matter は”問題ではない”という意味ですが、選択を求められた時
“どちらでも良い”
という意味でも使われます。
Which do you prefer ? A or B ?
どちらが良いですか? A ですか B ですか?
It doesn’t matter.
どちらでも構いませんよ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Easy の本当の意味

Easy の本当の意味
39CEFEDC-9BB5-4386-8BE3-E60152713D78.jpeg
Easy という英語は学校で学ぶ”簡単な”という意味の他にも様々な意味があります。
例えば、相手が何か難しい作業をしている時、
Easy, easy 
と声かけをする時は
“落ち着いて、落ち着いて”
という意味となります。
又、Take it easy といえば
“気楽に” “肩の力を抜いて”
という意味。ここでEasy は
“気楽に、のんびりと” という意味です。
日本人の別れの言葉は”頑張って!”ですがアメリカ人は真逆で、別れの言葉は Take it easy !“肩の力を抜いて!”ですね。
又、音楽でEasy listening といえば
“心地良い、心が休まる” 音楽という意味
服であれば
“ゆったりとした、きつくない” という意味となります。
歩き方でeasy walking といえば
“ゆったりとした、早くない” 歩きと意味となります。
又、easy slope といえば
“なだらかな、きつくない” 坂という意味となります。
英語のEasy は非常に意味の広い言葉です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

From day one

From day one 
FE405BF2-4E73-4823-9527-BA2EABFABD32.jpeg
From day one とは非常によく聞くフレーズで
“始めから”
“最初から”
という意味です。
From day one, she was very quick with any task she was assigned.
最初から彼女はどんな任された仕事でも非常に早かった。
カテゴリー: 日記 | コメントする