Forklift の本当の意味

Forklift の本当の意味
8D161F55-82D6-45AB-AC90-FB4FBDADE654.png
Forklift フォークリフトは重い物を持ち上げる
機械ですが、通信IT業界では少し違う意味で使われます。それは
“全てのハードの交換”
という意味です。
自社装置のアップグレードではソフトの変更のみでハードの変更が不要であるのに対し、競合他社装置はハードの全面変更が必要である場合、”他社は全面ハード変更が必要である”という代わりに、”他社はフォークリフトが必要である”と大げさにいいます。
言い換えますと競合他社へのネガティブキャンペーン用語です。
077CB892-E4C7-44F6-9080-1E30DEB97099.jpeg
You can upgrade our new system just by software, but you need forklift to upgrade their system.
我々の新システムはソフトだけでアップグレード可能ですが、彼らのシステムはハードの全面交換が必要となります。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Big gun の本当の意味

Big gun の本当の意味
49A1CB74-C11E-4B48-AA53-0F19897BF56B.png
ずいぶん前になりますが、ある日の朝、アメリカ現地スタッフとの電話会議でのやりとりです。
Are you bringing a big gun from Tokyo ?
東京からBig gunを持ってくるのか?
What do you mean by the big gun ?
Big gun とは何?
この後、具体的な人の名前が出てこのやりとりは終わりますが
このやりとりの中でbig gunとはスラングで、”大物、幹部”という意味です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

The eagle has landed の本当の意味

The eagle has landed の本当の意味
8CFE2FC3-B82A-41AE-9ED5-A374534FC4BE.jpeg
私が小学生の頃、アメリカNASAが始めた人類を月に送るプロジェクトアポロ計画は憧れの的でした。
このフレーズは1969年アメリカNASAのアポロ11号の月着陸船イーグルが人類として初めて月に着陸した時、アームストロング船長が言った有名な言葉です。
文字通りは“イーグルが着陸した”ですが、以後アメリカでは
“プロジェクトが無事成功した”
という意味で広く使われる様になりました。
8BAF4D1F-FAC2-4B6B-B17C-B83D2B1BDB2F.jpeg
0C62D8B4-F2DF-49D5-A218-8DBB3E129AD7.jpeg
アメリカNASA由来のフレーズをもう一つご紹介いたします。
Houston, we have a problem.
ヒューストン, 問題が発生しました。
当時NASAのアポロ計画の司令基地はアメリカテキサス州のヒューストンにあり、これは何か宇宙船で問題が起きた時にヒューストンを呼び出し助けを求めるお決まりのフレーズでした。
アメリカ人は何か問題が起きた時にこの言葉を茶化して使うことがあります。その意味は連絡先がヒューストンでなくとも
“問題が発生しました。大変です”
A503A46D-4B63-4D65-97ED-74D3138A970F.jpeg
この写真はかなり古いですが、宇宙船からヒューストンに問題報告があり、NASAのヒューストンのスタッフが頭を抱えているところです。
私が以前担当した案件でアメリカの工事会社と契約したことがありました。その工事会社の人間がまさにフレーズを使っていました。
その時は工事会社の人間は現場にいて、私はテキサス州ダラスにいました。
問題が発生すると私に電話をしてきて、少し冗談まじりに冒頭にこのフレーズを使っていました。私がいたのはヒューストンではなくダラスでしたが・・・
カテゴリー: 日記 | コメントする

It figures ! の本当の意味

It figures ! の本当の意味
83F94B6B-A54A-4BFB-9FEC-612DE7DD0EBF.jpeg
It figures ! は直訳するとそれ数学?なんのことかわかりませんが
“やっぱりね”
“やはりそうか”
と今まで疑問に思っていたことがある情報を得て、はっきりとわかった時に思わず発する言葉です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

First things first の本当の意味

First things first の本当の意味

BD7921F9-65A2-4462-BD62-56EFF0C988AB.jpeg

First things first は文字通りは最初のことは最初にですが、このフレーズの意味は
“まずやるべきことをやりましょう”
“ものには順序がありますね”
ビジネスでは非常によく使われるフレーズです
自身で発することもあれば、上司が部下に対して、やっていることの順序が違いますよと注意する時に使うこともあります。
カテゴリー: 日記 | コメントする

May the Force be with you の本当の意味

May the Force be with you の本当の意味
2363B300-9AD6-4DB5-9342-D335D87D0B30.jpeg
これはスターウォーズが好きな方にはお馴染みのフレーズですね。
共和国軍のジュダイの戦士がお互いに”フォースとあらんことを”と戦勝祈願する時に使うフレーズですが、ビジネスの打ち合わせの前にアメリカ人が少しふざけてこう言う時は
“幸運を祈ります”
という意味です。
この言葉は元々
May God be with you.
神のご加護がありますように
をもじったスターウォーズの造語です。
91DE2288-B357-42A6-AA27-1608AAFDBB1B.jpeg
カテゴリー: 日記 | コメントする

I cross my heart の本当の意味

I cross my heart の本当の意味
D0310EC3-C029-4789-9FED-806ED394894D.jpeg
I cross my heart は文字通りは”私は自分の心臓の上に十字架を切る” ですが、本当の意味は
“神に誓ってやりとげます”
“絶対に貴方を裏切りません”
言い換えると非常に強いコミットメントです。
Iを省略して
Cross my heart と言うこともあり、同じ意味です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

FUDとは?

FUDとは?
55CF828E-3CAB-49E7-8555-17115AF47A70.png
ビジネスのやりとりでFUDといえば
Fear(恐怖), Uncertainty(不安), Doubt(疑念)
の略です。
顧客がある会社を選定させない為に競合会社が流すネガティブな情報のことを指します。
言い換えるとネガティブキャンペーンのネタのことを言います。
卑怯な方法かもしれませんがアメリカでは競合会社の製品に少しでも問題があればネガティブキャンペーンを仕掛けてきます。
We found out our competitors are casting FUD about our product issue.
我々は競合会社が製品問題につきネガティブキャンペーンを仕掛けていることを知った。
カテゴリー: 日記 | コメントする

I don’t have a clue

I don’t have a clue
8F1D4819-CC10-43E2-9706-04ABD4C70A6A.jpeg
I don’t have a clue とは直訳は”clue(手がかり)を持っていません”ですが
“さっぱりわかりません”
という意味で、I don’t understand よりもっとわからないことを強調する時に使います。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Just do it

Just do it
9136C060-47CF-4896-B959-1CE0BD4B4BB7.jpeg
Just do it はスポーツ用品のナイキのCMのフレーズですが
“あれこれ考えずにとにかくやってみて”
という意味です。
何か始める前に色々言ってなかなか始めない人がいるとイライラしたアメリカ人の口からよく出てくるフレーズです。
カテゴリー: 日記 | コメントする