今日は野菜、果物が入った英語のスラングをpotato (ジャガイモ)、cucumber (きゅうり)、banana (バナナ)、cherry (さくらんぼ)、lemon(レモン)の順番に5つ、ご紹介します。

hot potato
hot potatoは熱いジャガイモではなく「厄介な問題」という意味です。
The issue is turning into a hot potato since no one can find solution. 誰も解決策を見いだせない為に、その件は厄介な問題になっています。

cool as a cucumber
きゅうりの様に冷たいではなくて、「非常に落ち着いている」という意味です。
He is always cool as a cucumber. 彼はいつもとても落ち着いています。

go bananas
バナナに行くではなくて、「興奮する」という意味です。
If you the sight, you’ll gobananas.もし、その光景を見たら君はおかしくなるでしょう。

cherry-pick
文字通りはさくらんぼ狩りですが、「いいとこどり」という意味です。
Pick from the end. Don’t cherry-pick ! 端から取っていって。選り好みはしないで!

lemon
これは文字通りはレモンですが、「不良品」という意味で使われます。昔、カナダの職場のコピー機がよく故障していました。それを見て、事務所のカナダ人女性がこう言っていました。
This copy machine is lemon ! このコピー機はポンコツだわ !