これはビジネス会話ではなく、そのまま日本語に訳すことはできない言葉です。
私は自分がくしゃみをしたとき、Bless youといわれたとき、何?と思いましたが、誰かがくしゃみをしたとき、決まって周りにいる方はこの言葉をかけます。
”神のご加護がありますように”というお祈りの言葉ですが、あえて日本語に訳せばお大事にとなると思います。
これが使われる背景にはある迷信が関係しているようです。英語圏にはくしゃみをするとその人の肉体から魂が抜けだして病気になるという迷信があり、そうならないために(God) Bless youと声を掛け合う習慣が生まれたそうです。つまり、その人の身体を気づかっての言葉です。