Feast or famine
あるいはEither feast or famine
この英語表現は文字通りは饗宴か飢饉かですが
(ビジネスなどの)”浮き沈みが激しい、波瀾に富んだ”という意味で使われます。
That restautaurant is either feast or famine. A week before payday, it’s almost empty, and right after payday, it’s very crowded.
そのレストランは、忙し過ぎるか、暇過ぎるかのどちらかだ。給料日前の1週間はほとんどガラガラで、給料日の直後はとても混む。