It's not badの本当の意味

It’s not badの本当の意味
IMG_1889.JPG
It’s not badは直訳すると”悪くない”ですが、実は悪くないどころか、かなりの褒め言葉です。
むしろ日本語の”これはけっこうイケるよ”と訳した方が正しいと思います。
写真のチキンに添えてあるのはセロリスティックとRanch dressingです。
私は最初、アメリカでこのセロリスティックとRanch dressingをあまり食べず、食わず嫌いでした。
しかし、アメリカでは何処に本当によく出てくるので、食べる様になりましたが、けっこうイケます。まさに、not bad です。
IMG_1895.JPG
IMG_1891.JPG
このRanch dressingはアメリカでは一番人気のドレッシングです。
Ranch dressingの材料はバターミルク、サワークリーム、ヨーグルト、マヨネーズ、みじん切りエシャロット、ガーリックパウダー、香辛料です。
カテゴリー: 日記 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です