meet, meet with, see の違い
皆さん何気なく使っている英語のmeet, meet with, see ですが、これらの英語はいずれも会うと日本語に訳されます。
しかし、意味に微妙な違いがあることをご存知でしょうか?
meetは初めて人と会う時に使います。
seeは既に会ったことのある人と再会する時に使います。
meet withはビジネスでよく使われる表現で、何か目的を持って人と初めて会う時に使います。
例えば
I met my wife 10 years ago. と書くと
私は10年前に妻と出会いました。自然な文章です。
しかし
I met with my wife 10 years ago. と書くと
私は10年前に何か目的を持って?妻と出会いました。不自然な文章になります。
又
I saw my wife 10 years ago. と書くと
私は10年前に妻と再会?しました。これも不自然な文章です。