Before I jump into the rabbit hole
Before I jump into the rabbit hole とは文字通りは”ウサギの穴に飛び込む前に”ですが、
ビジネス会話では
“議論が底無し沼にならない前に”
という意味で使われます。
Before I jump into the rabbit hole, let me check if this is specified in our contract.
議論がエンドレスとなってしまう前に、まずこの件が我々の契約書に明記されているか確認させて下さい。
Before we jump into the rabbit hole,check if this is specified in our contract.
これは、実際の契約交渉の現場で使えますね!