Do you have the time ? は文字通りはあなたは時間を持っていますか?ですが、その意味は
“今何時ですか?”
学校で学ぶ英語は
What time is it now ?
ですが、アメリカの路上ではこの英語はあまり聞きません。
Excuse me, but do you have the time ?
すみません。今、何時ですか?
と聞かれる方が多いです。
What time is it now ? は相手が時計を持っていることが前提になっていますが
Do you have the time ?
の方が実は丁寧な言い方です。
あなたは時計を持っていますか?と聞き、時計を持っているとしたら何時ですか?と丁寧に聞いている訳です
ちなみに
Do you have time ?
とtheをとると
“今、暇ですか?” “今、お時間はありますか?”
という別の意味になってしまいますのでご注意を。
Do you have the time?の方が多そうですね。
Do you have time?は、ついひるんでしまいがち。。相手が女性でも男性でも。
でも、いきなり聞かれるフレーズですから、外国人には聞き分けることが
難しそうですね!